韩国旅游经常咨询交通、旅游等领域统一外语标记词典诞生
韩国旅游经常咨询交通、旅游等领域统一外语标记词典诞生
更新于2013-08-07
由于韩国的餐厅、商店、宾馆等场所用语的外语标记法一直没有统一,同一个韩国词汇常常对应着很多个外文词,给游客带来很大的困扰。比如,韩国辣炒年糕的英文标记有“Tteokbokki”、“Topokki”等多个版本。为了解决这个问题,最近,访韩外国人经常咨询的关于首尔交通、旅游、住宿等12个领域的统一的外语标记词典诞生了。在这个词典中,辣炒年糕和德寿宫分别被统一标记为“Topokki”和“Deoksugung Palace”。报道称,韩国首尔市于本月4日开通了包含游客所需的8万多个英语、汉语、日语单词的首尔市统一外语词典网站(http://dictionary.seoul.go.kr)。在登录统一外语词典网站后,只要输入韩语单词,就可以轻松地查到英语、日语和汉语的对应标记。
查看全部评论